Outils personnels
Vous êtes ici : Accueil Membres CV Martina DELLA CASA
Actions sur le document

CV Martina DELLA CASA

1) THEMES DE RECHERCHE DÉVELOPPÉS

Littérature et spiritualité, écriture et expérience du sacré au XXe siècle

Littérature contemporaine et identité culturelle en Europe

Théories et pratiques de la traduction et de l’autotraduction

Didactique des langues étrangères

Littérature et esthétique, littérature et arts visuels

2) POINTS FORTS DES ACTIVITÉS DE RECHERCHE

Étude de la figure du Christ dans la littérature, l’art et le cinéma contemporains

Tradition chrétienne et christianisme dans la littérature européenne contemporaine

L’image de l’Europe dans la littérature du XXe siècle

Pier Paolo Pasolini, André Gide, Antonin Artaud, Samuel Beckett

Traduction collaborative, autotraduction et bilinguisme de l’écriture (italien, français anglais)

Relations texte-image (littérature, art, cinéma), théories, histoire et expériences du sublime

3) LISTE DES PUBLICATIONS

Articles:

1. DELLA CASA, Martina, « Artaud, Beckett, Pasolini : tra ateologia e cristologia. Per una poetica della conversione », Poetiche, vol. 15, n. 38 (1 2013), pp. 85-118. http://www.mucchieditore.it/images/ExtraRiviste/IndicePO12013.pdf

2. DELLA CASA, Martina, « Comment parler de Beckett aujourd’hui ? Lire, voir & entendre une œuvre phénoménale », Acta fabula, vol. 14, n° 3, « Beckett, de mal en pis », Mars-Avril 2013, URL : http://test.fabula.org/lodel/acta/document7782.php, page consultée le 03 mai 2013.

3. DELLA CASA, Martina, « “J’étais chrétien” : Bataille & le christianisme », Acta fabula, vol. 15, n° 1, Notes de lecture, Janvier 2014, URL : http://www.fabula.org/revue/document8365.php, page consultée le 04 février 2014.

4. DELLA CASA, Martina, « Georges Bataille en Italie. La Souveraineté et le mur du silence », in E. Skibińska, R. Solova, K. Gostkowska (éds.), Vingt-cinq ans après. Traduire dans une Europe en reconfiguration, Paris, Orizons, « Universités », 2015, p. 45-60

5. DELLA CASA, Martina, « L’esthétique d’un corpus bilingue : “en moi il y a toujours deux pitres”. Écriture et autotraduction chez Beckett », in P. Puccini (éd.), Regards croisés autour de l’autotraduction : une perspective francophone, Interfrancophonies, n° 6, 2015, p. 123-134. URL : http://www.interfrancophonies.org/images/pdf/numero-6/10_Della_Casa_Interfrancophonies_6_2015.pdf, page consultée le 10 juillet 2016.

6. DELLA CASA, Martina, « “L’Europe est dans un état de civilisation avancée : je veux dire qu’elle est très malade.” Crise et régénération d’un mythe chez Artaud », in M.-C. Jullion, J.-M. Guieu, M. M. Benzoni, P. Cattani (éds.), Énoncer l’Europe : discours, récits, idées, LCM Journal, n° 2. Vol. 2, décembre 2015, p. 149-164. URL : http://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/article/view/904, page consultée le 10 juillet 2016.

7. DELLA CASA, Martina, « “Ce qui reste du représentable” dans l’écriture beckettienne. Le fragment et l’épreuve du pire », in P. Schnyder, F. Toudoire-Surlapierre (éds.), De l’écriture et des fragments. Fragments et Sciences Humaines, Paris, Classiques Garnier, « Rencontres », 2016, p. 397-410.

Traductions

1. PARIARCA, Gianna, « La langue à l’intérieur de mes langues », tr. de l’anglais par Martina Della Casa, in P. Puccini (éd.), Regards croisés autour de l’autotraduction : une perspective francophone, Interfrancophonies, n° 6, 2015, p. 93-96.

2. SONCINI FRATTA, Anna Paola, « Literature and the Comprehension of Signs », tr. du français par Martina Della Casa, in A. P. Soncini Fratta (éd.), Récit et Peinture / Narration and Painting, Bologna, Libri di Emil, « mots C.L.E. », 2015, p. 9-10.

Communications avec actes :

1. DELLA CASA, Martina, « “Que voulez-vous, il faut spéculer, spéculer”. En finir avec la spéculation dans l’œuvre de Beckett ». 24 mai 2012, Université de Haute-Alsace (Mulhouse). Journées Doctorales des Humanités, La spéculation, organisées par M. Faure.

2. DELLA CASA, Martina, « “Ce qui reste du représentable” dans l’écriture beckettienne. Le fragment et l’épreuve du pire. ». 20-22 mars 2014, Université de Haute-Alsace (Mulhouse). Colloque international De l’écriture et des fragments, organisé par P. Schnyder, F. Toudoire-Surlapierre.

3. DELLA CASA, Martina, « Georges Bataille en Italie. La Souveraineté et le mur du silence ». 23-25 octobre 2014, Université de Wroclaw (Pologne). Colloque international Vingt-cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration, organisé par E. Skibińska, R. Solova, K. Gostkowska.

4. DELLA CASA, Martina, « Expérience du sacré et imaginaire christique dans les écritures contemporaines européennes : Artaud, Beckett et Pasolini. Trois écrivains vêtus en “chemise d’ex-amateur de théologie” ». 21-22 novembre 2014, Université de Lorraine (Metz). Colloque international Littérature et sacré : la tradition en question, organisé par V. Litvan.

5. DELLA CASA, Martina, « Dalla cronaca alla poesia, dal vissuto alla scrittura. Dialogo con Fabiano Alborghetti ». 16 septembre 2015, Université de Haute-Alsace (Bibliothèque Municipale, Mulhouse). Journée d’études et de lectures Langues et espaces poétiques en Suisse italienne. 1ère Journée de la poésie de la Suisse italienne à Mulhouse, organisée par T. Collani et M. Della Casa.

6. DELLA CASA, Martina, « “Sortir du réel” et “entrer dans le surréel” chez Artaud. La traduction à l’épreuve du merveilleux ». 4-5 decembre 2015, Université Jagellonne (Cracovie, Pologne). Colloque international Fantastique, Fantasy, Merveilleux en traduction, organisé par Jerzy Brzozowski, Marzena Chrobak, Joanna Górnikiewicz.

7. DELLA CASA, Martina, « L’Europe chrétienne, l’Europe christique selon André Gide ». 16-18 mars 2016, Université de Haute-Alsace (Mulhouse). Colloque international André Gide, l’Européen, organisé par P. Schnyder, F. Toudoire-Surlapierre, M. Della Casa.

8. DELLA CASA, Martina, « Dialogue avec Sylviane Dupuis ». 5-6 octobre 2016, Université de Haute-Alsace (Bibliothèque Municipale, Mulhouse). Journée d’études et de lectures Rythmes, voix et mouvances poétiques en Suisse Romande. 2è Journée de la poésie contemporaine suisse à Mulhouse, organisée par T. Collani et M. Della Casa.

Conférences invitées et autres communications 

1. DELLA CASA, Martina, « Traduire le sublime de Paradise Lost. Un travail européen : Rolli, Racine, Chateaubriand et Maffei ». 18-19 Juillet 2012, Collège de Seneffe (Belgique). Séminaire doctoral international de traductologie du Doctorat d’Études Supérieures Européennes (Cycle XXVI – La présence de la Bible).

2. DELLA CASA, Martina, « “The Fiend saw undelighted all delight”. Le sublime selon Milton ». 18-19 Juillet 2012, Collège de Seneffe (Belgique). Séminaire doctoral international d’analyse textuelle du Doctorat d’Études Supérieures Européennes (Cycle XXVI – La présence de la Bible).

3. DELLA CASA, Martina, « Ce sont des notes, des mots, des trumeaux… Traduire Artaud ». 25 Janvier 2012, Université de Bologne (Italie). Séminaire doctoral de traduction « Spazi tra le Parole » de Paolo Valesio,

4. DELLA CASA, Martina, « Expériences du sacré et (dé)figurations du Christ. Artaud, Beckett, Pasolini », Présentation de l’état des recherches et de la thèse. 18 septembre, 2013, Université de Bologne (Italie). Séminaire du Doctorat d’Études Supérieures Européennes.

5. DELLA CASA, Martina, « Rencontre avec Isabelle Flückiger autour de Best-Seller ». 20 janvier 2016, Bibliothèque Municipale de Mulhouse. Cycle de conférences helvétiques dans le cadre du DU en Études Helvétiques (Université de Haute-Alsace, Mulhouse).

6. DELLA CASA, Martina, « Le Christ et le christianisme dans la littérature européenne contemporaine ». 23 avril 2016, Université de Haute-Alsace (Mulhouse). Séminaire méthodologique de l’ILLE (EA 4363),

7. DELLA CASA, Martina, « Des sciences humaines au monde du travail : formation et professionnalisation » (Table ronde, FR). 27-28 juin 2016, Université de Haute-Alsace (Mulhouse). Séminaire international H.E.A.D. (Humanities and Enterprises Annual Dialogue), Imaginer, raconter, (se) réaliser, organisé par T. Collani en collaboration avec l’Université de Bologne.

8. DELLA CASA, Martina, « Les jeunes, la recherche et l’Europe » (Table ronde, EN/IT/FR). 12-14 octobre 2016, Cesenatico (Italie). Colloque international, Raconter l’Europe, organisé par A. P. Soncini, Université de Bologne.

Organisation de manifestations scientifiques 

1. Contribution à l’organisation du Séminaire H.E.A.D. Letteratura al lavoro/Littérature au travail/Literature at work, organisé par A. P. Soncini et le consortium CLE, 8-10 janvier 2015, Université de Bologne (Italie).

2. Co-organisation, avec T. Collani, de la Journée de la poésie contemporaine suisse Langues et espaces poétiques en Suisse italienne, 16 septembre 2015, Université de Haute-Alsace (Bibliothèque Municipale, Mulhouse).

3. Co-organisation, avec P. Schnyder et F. Toudoire-Surlapierre du colloque international André Gide, l’Européen, 16-18 mars 2016, Université de Haute-Alsace, Bibliothèque Municipale de Mulhouse.

4. Contribution à l’organisation du Séminaire H.E.A.D. Imaginer, raconter, (se) réaliser, organisé par T. Collani en collaboration avec l’Université de Bologne, 27-28 juin 2016, Université de Haute-Alsace (Mulhouse).

5. Co-organisation, avec T. Collani, de la Journée de la poésie contemporaine suisse Rythme, voix et mouvances poétiques en Suisse romande,  5-6 octobre 2016, Université de Haute-Alsace (Bibliothèque Municipale, Mulhouse).

 Mise à jour juillet 2016

image du jour
 

Réalisé avec le CMS Plone, le système de gestion de contenu Open Source

Ce site respecte les normes suivantes :