The Erasmus Mundus CLE Master’s program – European Literary Cultures

Doctoral Seminar

Anima Vini – The Wine of the Other Program in partnership with CIRLEP

Variations poétiques de la Suisse romande

Thesis defense – Sladjana DJORDJEVIC

Les parcours d’appropriation du français en contexte scolaire par de jeunes enfants descendants de migrants peu parleurs de la langue de l’école

« Voyage et amitié »

« Amitiés vives : littérature et amitié dans les correspondances d’écrivain·e·s »

INFORMING AND SHAPING OPINION IN EUROPE AND YOUNG AMERICA IN THE 17TH AND 18TH CENTURIES

In the age of real-time information and the proliferation of fake news, the study of news writing and dissemination in the early modern period offers valuable insights. The transmission of information underwent significant transformations in the 17th and 18th centuries: in addition to oral and handwritten dissemination, increasingly diverse printed channels emerged.

This Young Researchers’ Conference aims to take stock of the new methods of information dissemination that characterized the 17th and 18th centuries. It focuses primarily on France, the British Isles, and the emerging United States, but also considers other geographical areas in Europe in order to highlight the networks involved in the circulation of news.

Conference – Writing for them

From erudite comedies to Spanish dramas of honor, from French gallant tragedies to the she-tragedies of the late 17th century, female audiences appear to have exerted a decisive influence on European dramatic production, which gave a major role to the theme of love and to female characters. Indeed, female spectators constituted a significant portion of the audience in 16th and 17th-century theaters.
But to what extent does early modern theatre truly address women?
This conference aims to examine in detail the relationships between English and French playwrights and their female audiences in order to shed light on the links between creation and reception and to better understand the role played by a still relatively little-known segment of the audience. The conference languages ​​are French and English.

PIERRE DESHUSSES – Translate Peter HANDKE

Lecture presented by Régine Battiston as part of the Thinking about Translation series. In collaboration with ILLE (UR 4363), the Erasmus Mundus CLE program, the LEA department and the TST Master’s program.