La poésie en Suisse italienne

La Journée de la poésie en Suisse italienne de Mulhouse sera précédée d’une lecture récitative de Guido Catalano (I) et de Marko Miladinovic (CH), à l’IIC de Strasbourg à 19h30 (7, rue Schweighaeuser, 67000 Strasbourg).

La soirée débutera avec une présentation de la Semaine de la langue italienne par Veronica Manson, Directrice de l’Institut. Introduction des deux poètes par la directrice suivie de lectures récitatives.

Y a-t-il un art féminin ? Pour une approche genrée du comparatisme

À l’occasion de la Journée internationale des femmes, l’Université de Haute-Alsace organise, avec le soutien de la Ville de Mulhouse, de M2A, de la Région Grand Est, de la Casden et de NovaTris – Centre de compétences transfrontalières, une journée d’étude où les Mulhousiennes seront invitées à participer aux débats actuels autour de l’art féminin.

Que ce soit dans le domaine du travail, de l’écriture ou de l’art, les femmes n’ont-elles pas mille façons d’exprimer leur monde et de le modeler ?

Des chercheuses reconnues mondialement viendront nous parler de leurs travaux sur le sujet, et nous accueillerons également la plasticienne Ayline Olukman, qui évoquera sa vie de femme artiste. La journée d’étude se terminera par un récital de piano, qui aura lieu au Temple Saint-Étienne.

ORNELLA TAJANI – La Traduction du pastiche

Conférence présentée par Tania Collani dans le cadre du cycle Penser la traduction En collaboration avec l’ILLE (EA 4363), le département LEA (master TST) et le programme Erasmus Mundus CLE

VASILICA LE FLOCH – L’Alignement de termes : méthodes et cas pratiques

Conférence présentée par Enrico Monti dans le cadre du cycle Penser la traduction En collaboration avec l’ILLE (EA 4363), le département LEA (master TST) et le programme Erasmus Mundus CLE

NADEJDA TARASSOVA – Ivan Bounine en français : la nostalgie dans la traduction

Conférence présentée par Tatiana Musinova dans le cadre du cycle Penser la traduction En collaboration avec l’ILLE (EA 4363), le département LEA (Licence et Master TST) et le programme Erasmus Mundus CLE

CLAIRE PLACIAL – Les grands enjeux de la traduction de la Bible

Conférence présentée par Sonia Goldblum-Krause dans le cadre du cycle Penser la traduction En collaboration avec l’ILLE (EA 4363), le département LEA (master TST) et le programme Erasmus Mundus CLE

La rédaction technique et la notice du futur. Chronologie des notices de 1998 à 2018 chez Fives Celes

Conférence présentée par Tatiana Musinova dans le cadre du cycle Penser la traduction En collaboration avec l’ILLE (EA 4363), le département LEA (Licence et Master TST) et le programme Erasmus Mundus CLE

CAMILLE LUSCHER – « Je ne sais pas ce que j’ai voulu dire par là » : traduire la langue en mouvement de Max Frisch et d’autres expériences de traduction

Conférence présentée par Régine Battiston dans le cadre du cycle Penser la traduction En collaboration avec l’ILLE (EA 4363), le département LEA (master TST) et le programme Erasmus Mundus CLE

JEAN-FRANÇOIS NOMINÉ – « Une activité de traduction dans l’écosystème de l’IST et de la recherche scientifique »

Conférence présentée par Enrico Monti dans le cadre du cycle Penser la traduction En collaboration avec l’ILLE (EA 4363), le département LEA (master TST) et le programme Erasmus Mundus CLE

« Le discours codé traditionnel dans le texte francophone : rhétorique ancestrale et parler populaire au service de l’étrangeté »