AJAR Vivere vicino ai tigli

Traduzione di Enrico Monti (in collaborazione con Irene Amodeo, Anita Elisse, Chiara Froldi, Greta Gabrieli, Roberta Grillo, Inès Kieffer, Marta Nicolosi, Camilla Predieri, Elisabetta Sabattini, Chiara Zanderigo e Khalil Zantou)

Texte de la quatrième de couverture (en italien)

Vincent König è il curatore degli archivi della scrittrice svizzera Esther Montandon. Da una cartella etichettata “fatture”, emergono un giorno, per caso, decine di fogli ancora inediti. Con una prosa lontana da qualsiasi eccesso, Esther evoca la scomparsa della figlia Louise, morta in un incidente. I ricordi si mischiano alle ipocrisie e alle convenzioni del mondo circostante, freddo, incapace di comprendere. Lo scorrere implacabile del tempo e l’impossibilità per Esther di far fronte al “dopo” caratterizzano queste pagine, pubblicate con il titolo «Vivere vicino ai tigli». Storia di una madre che non vuole smettere di essere tale, malgrado la tragedia, il libro è anche una riflessione sulla forza dei sentimenti e sul potere della letteratura nel rappresentarli. Dietro Esther Montandon, si nasconde infatti un collettivo di giovani scrittori, l’AJAR, che con eccezionale sensibilità conduce il lettore all’ascolto di una sola e unica voce, avvolta nel proprio dolore. «Vivere vicino ai tigli» riesce a commuovere e a convincere, provando non solo che la finzione non è il contrario della realtà, ma che forse niente è più autentico della finzione stessa.

Book Presentation

The translation of this collaborative novel could only be a collaborative effort. Between January and April 2020, a group of undergraduate students in the CLE (Cultural and Literary Studies) program worked on the novel under the guidance of Enrico Monti. A series of weekly meetings in the classroom (and later via videoconference) allowed for in-depth study of the text, fostering dialogue and exchange. This approach had the advantage of introducing a slower pace into the translation process, which facilitated a deeper understanding of the text, an appreciation of its specific characteristics, and a grasp of the subtle interplay of echoes that develops between the different chapters.

Two critical essays complete the volume. Enrico Monti explains in detail the various stages of the work undertaken and highlights the challenges of collaborative translation. Paola Codazzi revisits the AJAR’s (Association of Young Researchers in Contemporary Translation) reference models, attempting to define the collective’s place within the contemporary literary landscape.

Editor’s website : https://www.sefeditrice.it/catalogo/vivere-vicino-ai-tigli/5351

map icon SHARE

Authors

Enrico Monti

Paola Codazzi