Retranslation in popular culture: constraints and practices

calendrier icon DATE
Thursday, 28 May 2026
-
Friday, 29 May 2026
map icon PLACE
Université Paris Nanterre - Bâtiment Ida Maier, Salle R14
Paris (75)
map icon SHARE

Part of the international project ‘Fabriques de la traduction’ (CRPM, University of Paris Nanterre) and organised in collaboration with FICLIT at the University of Bologna and ILLE (UR 4363) at the University of Haute-Alsace, the REPOP conference. Retranslation in Popular Literature aims to explore the practices, challenges and constraints of retranslation in the field of popular and mass-market literature.

ORGANIZATION

Lucia Chiavassa

Giacomo Gaggiassi

Sara Giuliani

Jean-Baptiste Godon

Nerida Woodhams Bertozzi

Programme

Latest News

aucune image disponible pour CALL FOR PAPER – “Les 50 visages de l’autofiction (1977-2027) : genèse, mutations, devenirs”

CALL FOR PAPER – “Les 50 visages de l’autofiction (1977-2027) : genèse, mutations, devenirs”

01/11/2026

Fifty years ago, Serge Doubrovsky published the first self-aware autofiction. With Fils (Galilée, 1977), the writer-professor responded to an article […]

Read more
image de

Blancandin and “L’Orgueilleuse d’Amour” and their audiences: textual circulation, linguistic transfer and genre contact.

25/06/2026

“Blancandin et l’Orgueilleuse d’Amour”, an anonymous verse novel written in the langue d’oïl during the early decades of the 13th […]

Read more